СОВЕТ МИНИСТРОВ - ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 2 сентября 1993 г. N 944
г. Москва


О подписании Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарии
о воздушном сообщении

       Совет Министров - Правительство Российской Федерации   п о с т а н о в л я е т:

       1. Одобрить представленный Министерством транспорта   Российской Федерации и согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарии о воздушном сообщении (прилагается).

       2. Министерству иностранных дел Российской Федерации провести   с участием Министерства транспорта Российской Федерации переговоры со Швейцарской Стороной по окончательному согласованию текста проекта Соглашения и подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение.

       Разрешить Министерству иностранных дел Российской Федерации   вносить в проект отдельные изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

       Председатель Совета Министров -
       Правительства Российской Федерации              В. Черномырдин




       ___________________________

       Проект

С О Г Л А Ш Е Н И Е

между Правительством Российской Федерации
и Федеральным Советом Швейцарии
о воздушном сообщении

       Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет   Швейцарии, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, принимая во внимание, что Российская Федерация и Швейцарская Конфедерация являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, руководствуясь стремлением развивать международное сотрудничество в области воздушного транспорта, желая создать необходимую основу для осуществления регулярного воздушного сообщения, назначили представителей, наделенных соответствующими полномочиями, которые согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

       1. Для применения настоящего Соглашения и его Приложения   нижеследующее означает:

       а) термин "Чикагская Конвенция" - Конвенцию о международной   гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, включая любое Приложение к Конвенции и любую поправку к этому Приложению, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое Приложение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции, ратифицированную соответственно Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией;

       б) термин "территория" в отношении государства - земные   поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;

       с) термин "авиационные власти" в отношении Российской   Федерации - Министерство транспорта Российской Федерации в лице Департамента воздушного транспорта и в отношении Швейцарской Конфедерации - Федеральное ведомство гражданской авиации или в обоих случаях любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время вышеуказанными властями;

       д) термин "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие,   назначенное и уполномоченное одной из Договаривающихся Сторон для эксплуатации авиалиний в соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения;

       е) термин "тариф" - стоимость оплаты перевозки пассажиров и   груза, а также условия взимания этой оплаты, включая сумму оплаты комиссионных и условия предоставления агентских и иных дополнительных услуг, но исключая оплату и условия перевозки почты.

       2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его   неотъемлемую часть. Все ссылки на Соглашение будут относиться и к Приложению, если не оговорено иное.

Статья 2

Предоставление прав

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой   Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению. Такие линии и маршруты именуются в дальнейшем соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты".

       2. В соответствии с положениями настоящего Соглашения   авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, при эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, указанным в Приложении, будет пользоваться следующими правами:

       а) совершать пролет территории другой Договаривающейся Стороны   без посадки;

       б) совершать посадки на территории другой Договаривающейся   Стороны с некоммерческими целями в пунктах, открытых для международных полетов;

       с) брать и(или) доставлять пассажиров, багаж, груз и почту в   пункты на территории одной Договаривающейся Стороны, указанные в Приложении к настоящему Соглашению, следующие в пункты или из пунктов на территории другой Договаривающейся Стороны;

       д) брать и(или) доставлять пассажиров, багаж, груз и почту в   пункты на территории третьих стран, указанные в Приложении к настоящему Соглашению, для их доставки и(или) отправления в пункты или из пунктов на территории другой Договаривающейся Стороны.

       3. Ничто в настоящей статье не будет рассматриваться как   предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

       4. Если в силу вооруженного конфликта, политической   нестабильности или каких-либо особых или чрезвычайных обстоятельств назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны не сможет выполнить полеты по установленному маршруту, другая Договаривающаяся Сторона окажет содействие в облегчении продолжения полетов в заданном направлении, включая предоставление необходимых временных прав для их осуществления.

Статья 3

Реализация прав

       1. Назначенным авиапредприятиям будут предоставлены   справедливые и равные условия для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между соответствующими территориями Договаривающихся Сторон.

       2. При эксплуатации договорных линий назначенное   авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам по договорным линиям последнего.

       3. Эксплуатация договорных линий будет иметь основной задачей   предоставление такой емкости, которая отвечала бы потребностям в перевозках пассажиров, грузов и багажа между территорией Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие, и пунктами следования на установленных маршрутах.

       4. Право каждого назначенного авиапредприятия на осуществление   международных перевозок между территорией другой Договаривающейся Стороны и территориями третьих стран должно основываться на общих принципах развития воздушного сообщения, принятых обеими Договаривающимися Сторонами, в соответствии с которыми емкости будут зависеть от:

       а) потребностей в перевозке на (с) территорию Договаривающейся   Стороны, назначившей авиапредприятие;

       б) потребностей в перевозках региона, через который проходит   договорная линия, с учетом региональных и местных перевозок;

       с) экономических условий осуществления перевозок по договорным   линиям.

       5. Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет в одностороннем   порядке ограничивать полеты назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, исключая случаи, предусмотренные настоящим Соглашением либо стандартными условиями, предусмотренными Чикагской Конвенцией.

Статья 4

Применение законов и правил

       1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,   регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию либо навигацию этих воздушных судов, будут применяться к воздушным судам назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны во время пребывания этих воздушных судов в пределах указанной территории.

       2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,   применяемые при прибытии, пребывании и отправлении с ее территории к пассажирам, экипажам, багажу, грузу и почте и относящиеся к въездным, медицинским карантинным формальностям, будут применяться к пассажирам, экипажам, багажу, грузу и почте, доставленным воздушным судном назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, во время их пребывания на указанной территории.

       3. Ни одна Договаривающаяся Сторона не будет предоставлять   преимущества своему назначенному авиапредприятию по отношению к назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны в применении законов и правил, предусмотренных настоящей статьей.

Статья 5

Авиационная безопасность

       1. В соответствии со своими правами и обязательствами,   вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г., и Протокола о борьбе с незаконными актами насилия в международных аэропортах, подписанного в Монреале 24 февраля 1988 года.

       2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю   необходимую помощь друг другу по предотвращению незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.

       3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с   положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотренными приложениями к Конвенции о международной гражданской авиации, в той степени, в которой такие положения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам;

       они будут требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов их   регистрации, эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на их территории, и эксплуатанты аэропортов на их территории действовали в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности.

       4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что   другая Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 настоящей статьи положений по авиационной безопасности, которые предусматриваются этой другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в пределах ее территории. Каждая Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать применение надлежащих мер в пределах ее территории для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии разумных специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.

       5. Когда имеют место инцидент или угроза инцидента, связанного   с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.

Статья 6

Назначение авиапредприятия и разрешение на эксплуатацию
договорных линий

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить   авиапредприятие в целях эксплуатации договорных линий.

       Письменное уведомление о таком назначении осуществляется   авиационными властями Договаривающихся Сторон.

       2. По получении такого уведомления о назначении другая   Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.

       3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут   потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий в соответствии с положениями Чикагской Конвенции.

       4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать   в предоставлении разрешения на эксплуатацию, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет уверенности в том, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства.

       5. Получившее согласно пункту 2 настоящей статьи разрешение   авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 13 настоящего Соглашения, введены в действие.

Статья 7

Отмена и приостановление действия
разрешения на эксплуатацию

       1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право   аннулировать разрешение на полеты, или приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами:

       а) если это авиапредприятие не может доказать, что   преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам, или

       б) если это авиапредприятие не соблюдает законы и правила   Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или

       с) если это авиапредприятие не соблюдает условия эксплуатации   договорных линий, предписанные настоящим Соглашением.

       2. Если немедленное аннулирование, приостановление или   требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в этом пункте, будет использоваться только после консультации между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

Статья 8

Признание свидетельств и удостоверений

       1. Свидетельства летной годности, квалификационные   свидетельства и удостоверения, выданные или признанные одной Договаривающейся Стороной на период их действия, признаются действительными другой Договаривающейся Стороной.

       2. Каждая Договаривающаяся Сторона, однако, сохраняет за собой   право отказать в признании действительными квалификационных свидетельств и удостоверений при полетах над ее территорией, выданных гражданам ее государства другой Договаривающейся Стороной.

Статья 9

Освобождение от пошлин и сборов

       1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях   назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы, включая продукты питания, напитки и табачные изделия, находящиеся на борту таких воздушных судов, освобождаются от всех таможенных пошлин и сборов по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что эти имущество, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза.

       2. Также будут освобождаться от таких сборов и пошлин, за   исключением сборов за предоставленное обслуживание:

       а) бортовые запасы, взятые на территории одной   Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных властями упомянутой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

       б) запасные части и табельное имущество, ввезенные на   территорию одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

       с) топливо и смазочные материалы, предназначенные для   использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута в пределах территории другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт;

       д) необходимые документы, используемые назначенными   авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, включая авиабилеты, авианакладные и рекламные материалы; кроме того, транспортные средства, материалы и оборудование, которые используются на территории аэропорта в коммерческих и эксплуатационных целях, имея в виду, что эти предметы используются при обслуживании пассажиров и груза.

       3. Табельное бортовое имущество, материалы и запасы, а также   запасные части, находящиеся на борту воздушного судна назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть помещены под наблюдение упомянутых властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»