ПЯТЫЙ АРБИТРАЖНЫЙ АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 15 ноября 2011 года  Дело N А51-11794/2011

Резолютивная часть постановления оглашена 14 ноября 2011 года.

Постановление в полном объеме изготовлено 15 ноября 2011 года.

Пятый арбитражный апелляционный суд в составе:

председательствующего А. В. Пятковой

судей Н.В. Алфёровой, О.Ю. Еремеевой

при ведении протокола секретарем судебного заседания  Н.В. Ивановой

при участии

от заявителя - не явился, извещен

от ответчика - Жученко А.В., доверенность от 11.01.2011 № 07, сроком действия до 31.12.2011, удостоверение 25 № 0347,

рассмотрев в судебном заседании апелляционную жалобу Управления Россельхознадзора по Приморскому краю

апелляционное производство № 05АП-7582/2011

на решение от 12.09.2011

судьи А.А. Фокиной

по делу № А51-11794/2011 Арбитражного суда Приморского края

по иску (заявлению) ИП Чиреева Станислава Алексеевича

к Управлению Россельхознадзора по Приморскому краю

о признании незаконными бездействия и решения

УСТАНОВИЛ:

Индивидуальный предприниматель Чиреев Станислав Алексеевич обратился в Арбитражный суд Приморского края к Управлению Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Россельхознадзора) по Приморскому краю с заявлением, уточненным в порядке ст. 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, о признании незаконным бездействия, выраженного в невыдаче ветеринарного сертификата формы 6.2 на товар - замороженная бескостная говядина лопатка (в количестве 67 мест массой нетто 2063 кг), в период с 30.06.2011 по настоящее время, недействительным решения о возврате груза - замороженная бескостная говядина лопатка (в количестве 67 мест массой нетто 2063 кг), выраженного в акте № 51 от 21.07.2011 о возврате груза, восстановлении нарушенных прав и интересов предпринимателя путём обязания Управления Россельхознадзора по Приморскому краю завершить процедуру ветеринарного надзора в отношении товара - замороженная бескостная говядина лопатка (в количестве 67 мест массой нетто 2063 кг) и выдать предпринимателю Чирееву С.А. ветеринарный сертификат формы 6.2.

Решением от 12.09.2011 заявленные требования удовлетворены, судебный акт мотивирован тем, что спорный товар соответствовал требованиям нормативных документов, сопровождался сертификатом страны происхождения, не имел признаков недоброкачественности, сопровождался маркировкой и не мог быть признан некачественным и опасным грузом. Неправильный перевод маркировки на русский язык не свидетельствует о некачественности продукта, в связи с чем данная продукция не подлежала возврату.

Не согласившись с вынесенным по делу решением, Управление Россельхознадзора по Приморскому краю в апелляционной жалобе просит его отменить, ссылаясь на неправильное применение норм материального права, доводы которой были поддержанные его представителем в судебном заседании.

Положениями Федерального закона от 02.01.2010 № 29-ФЗ «О качестве и безопасности пищевых продуктов» предусмотрено, что маркировка продукции должна быть на русском языке и отвечать требованиям российского законодательства.

Правилами морской перевозки скоропортящихся грузов в рефрижераторных контейнерах, утвержденными Минморфлотом СССР от 28.03.1979, установлено, что тара и упаковка скоропортящихся грузов, предъявляемых к перевозке, должна соответствовать требованиям, определяемым ГОСТами (п. 2.2.1), маркировка экспортных и импортных грузов должна содержать указание о роде и виде груза (п. 2.2.4), нанесение отправительской маркировки производится на каждом грузовом месте (п.2.2.6).

В соответствии со ст. 3 Федерального закона от 02.01.2010 № 29-ФЗ «О качестве и безопасности пищевых продуктов» не могут находиться в обороте пищевые продукты, признаются некачественными и опасными и не подлежат реализации, которые не соответствуют требованиям нормативных документов.

В соответствии с п.п. 3.3 ГОСТ Р 51074-2003 «Национальный стандарт Российской Федерации. Продукты пищевые. Информация для потребителя. Общие требования.», утвержденным Постановлением Госстандарта Российской Федерации от 29.12.2003 № 401-ст, текст информации для потребителя наносят на русском языке.

Поскольку при проведении ветеринарного досмотра было установлено, что маркировка части груза в количестве 67 мест на русском языке «замороженная бескостная говядина щечной части» не соответствует маркировке на английском языке «замороженная бескостная говядина - лопатка», то Управлением правомерно в соответствии с п. 5 Правил организации ветеринарного надзора за ввозом, переработкой, хранением, перевозкой, реализацией импортного мяса и мясосырья, утвержденного Приказом Минсельхоза Российской Федерации от 29.12.2007 № 677, приняло решение о возврате данного груза.

Ветеринарные сопроводительные документы на продукцию оформляются на русском языке с указанием, в том числе наименования продукции, и информация, отраженная в сопроводительных документах, должна соответствовать маркировке. В рассматриваемом деле ветеринарные сопроводительные документы, выданные на основании импортного ветеринарного сертификата, не будут соответствовать нанесенной на продукции маркировке.

Также заявитель жалобы не согласен с выводом суда о несовершении им всех действий, направленных на установление качества и безопасности спорного товара, а также о том, что в спорном случае процедура ветеринарного контроля должна завершиться выдачей ветеринарного сертификата форма 6.2.

Предприниматель Чиреев С.А. в судебное заседание не явился, письменный отзыв не представил.

Учитывая, что в материалах дела имеются доказательства его надлежащего извещения о времени и месте рассмотрения дела, коллегия, руководствуясь ст. 156 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, рассмотрела апелляционную жалобу в его отсутствие.

Из материалов дела судом установлено.

Чиреев Станислав Алексеевич зарегистрирован в качестве индивидуального предпринимателя, осуществляющего свою деятельность без образования юридического лица, Администрацией Первомайского района г. Владивостока 19.02.2001, о чем 02.03.2004 ИФНС по Первомайскому району г. Владивостока в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей внесена запись за основным государственным регистрационным номером 304253706200027, выдано свидетельство серии 25 № 00314250.

20.06.2011 на т/х «FESCO DIOMID» в контейнере №CGMU4828001 во исполнение контракта № 111 от 01.04.2011, заключенного между предпринимателем (покупатель) и компанией «Meat Team North America LLC», США (продавец), на территорию Российской Федерации в адрес заявителя прибыл товар - замороженная бескостная говядина щечной части в количестве 783  мест (21.310 кг); замороженная бескостная говядина лопатка в количестве 120 мест (3.736,1 кг).

Указанный товар сопровождался ветеринарным сертификатом страны экспортера от 09.05.2011 № RFA075698.

В ходе проведения ветеринарного контроля был назначен досмотр прибывшего товара; при проведении ветеринарного досмотра прибывшего груза 29.06.2011 после выгрузки на СВХ ООО «Дальрефтранс», Россельхознадзором было установлено, что маркировка части груза в количестве 67 мест (часть из 120 мест) на русском языке «замороженная бескостная говядина щечной части» не соответствует маркировке на английском языке «замороженная бескостная говядина - лопатка», кроме того данная продукция («говядина щёчной части в количестве 67 мест») не указана в представленном ветеринарном сертификате.

По данному факту Управлением был составлен акт № 51 от 29.06.2011 «О нарушении Единых веретинарно-санитарных требований при перевозках товаров, подконтрольных государственному ветеринарному надзору».

Приморской торгово-промышленной палатой проведена экспертиза по определению фактического количества товара в контейнере согласно наименованию продукции на маркировке ящиков, соответствия наименования товара на русском языке наименованию товара, указанному на английской этикетке и в иностранном ветеринарном сертификате от 09.05.2011 № 075698 как «СН/HI BNLS СНК SHLDR COLD».

По итогам экспертизы было установлено, что в контейнере №CGMU4828001 находится 67 ящиков массой 2.063 кг (масса нетто согласно маркировке) с наименованием товара на русской этикетке «замороженная бескостная говядина щечной части, вес нетто 60 фунтов»; при этом, наименование товара на русской этикетке не соответствует наименованию товара, указанному на английской этикетке и в импортном ветеринарном сертификате от 09.05.2011 № 0075698 (акт экспертизы №0200201425 от 01.07.2011).

В связи с выявленными нарушениями Управлением было принято решение о приостановке движения груза, о чем 04.07.2011 Россельхознадзор направил информацию во Владивостокскую таможню; при этом, на запрос предпринимателя от 01.07.2011 о перемещении контейнера № CGMU4828001 с продукцией Управление разъяснило о невозможности перемещения груза.

21.07.2011 Россельхознадзор выдал предпринимателю ветеринарный сертификат формы 6.2 серии 125 № 0056238 от 21.07.2011 на часть товара, правильность маркировки которого не подвергалась сомнению; остальной товар (в количестве 67 мест) был помещен на склад для хранения опасных грузов и Управлением принято решение о возврате груза «мороженная бескостная говядина щечной части, в количестве 67 мест, весом 2.063 кг», изложенное в акте возврата от 21.07.2011 № 51.

29.07.2011 Управлением на коносаменте проставлены штампы «Выпуск запрещён» и «Возврат груза» в отношении части товара в количестве 67 мест весом 2.063 кг.

Не согласившись с действиями Россельхознадзора, выразившимися в невыдаче ветеринарного сертификата формы 6.2 на товар - замороженная бескостная говядина лопатка (в количестве 67 мест массой нетто 2063 кг), в период с 30.06.2011 по настоящее время, с решением о возврате спорного груза, выраженным в акте № 51 от 21.07.2011 о возврате груза, декларант обратился в арбитражный суд с рассматриваемым заявлением.

Исследовав материалы дела, проверив в порядке, предусмотренном статьями 266, 268, 270 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации правильность применения судом норм материального и процессуального права, проанализировав доводы, содержащиеся в апелляционной жалобе, коллегия не находит оснований для удовлетворения апелляционной жалобы и отмены решения.

При этом, коллегия считает, что суд первой инстанции правомерно руководствовался следующим.

Согласно ст. 1 Федерального закона от 02.01.2000 № 29-ФЗ «О качестве и безопасности пищевых продуктов» качество пищевых продуктов - это совокупность характеристик пищевых продуктов, способных удовлетворить потребности человека в пище при обычных условиях  их  использования;  безопасность  пищевых  продуктов - это состояние обоснованной уверенности в том, что пищевые продукты при обычных условиях их использования не являются вредными, не представляют опасности для здоровья нынешнего и будущих поколений.

В п. 2 ст.3 Закона № 29-ФЗ приведены основания признания продуктов необоротоспособными.

Так, не могут находиться в обороте пищевые продукты, материалы и изделия, которые: не соответствуют требованиям нормативных документов; имеют явные признаки недоброкачественности; не имеют удостоверений качества и безопасности пищевых продуктов, материалов и изделий, документов изготовителя, поставщика пищевых продуктов, материалов и изделий, подтверждающих их происхождение; не соответствуют представленной информации и в отношении которых имеются обоснованные подозрения об их фальсификации; не имеют установленных сроков годности или сроки годности которых истекли; не имеют маркировки, содержащей сведения, предусмотренные законом или государственным стандартом, либо в отношении которых не имеется такой информации. Такие пищевые продукты, материалы и изделия признаются некачественными и опасными и не подлежат реализации, утилизируются или уничтожаются.

Аналогичные положения содержит и п.2 Положения о порядке проведения экспертизы некачественных и опасных продовольственного сырья и пищевых продуктов, их использования или уничтожения, утвержденного Постановлением Правительства РФ от 29.09.1997 № 1263, которым предусмотрено, что такая пищевая продукция подлежит изъятию из оборота, экспертизе, утилизируется или уничтожается.

Вместе с тем, как обосновано указал суд первой инстанции, что не оспаривается и Управлением Россельхознадзора, ни одно из названных признаков некачественности или опасности товара при его досмотре выявлено не было.

Судом установлено, что вывод о несоответствии маркировки сопроводительным документам сделан Управлением лишь в связи с несоответствием перевода этикеток на русский язык содержанию этикеток на английском языке.

Однако маркировку осуществлял продавец - экспортер, а не предприниматель, маркировка на английском языке полностью соответствует сопроводительным документам (в том числе экспортным ветеринарным сертификатам). Более того, фактическое содержание упаковки полностью соответствует фактически ввезённому товару и сопроводительным документам на него, что подтверждается актом экспертизы № 0200201425 от 01.07.2011.

Кроме того, Россельхознадзору было предоставлено письмо компании-инопартнера по факту несоответствия перевода на этикетках, согласно которому данный факт является технической ошибкой при наклейке этикеток на русском языке.

Таким образом, материалами дела нашел свое подтверждение вывод суда первой инстанции о том, что спорный пищевой продукт (мясо) соответствовал требованиям нормативных документов, сопровождался сертификатом страны происхождения, не имел признаков недоброкачественности, сопровождался маркировкой, следовательно, в силу названных положений Закона № 29-ФЗ спорный товар не мог быть признан некачественным и опасным грузом, поскольку маркировка на иностранном языке была правильная и содержала все необходимые сведения, а неправильный ее перевод на русский язык не свидетельствует о некачественности продукта.

В Положении о едином порядке осуществления ветеринарного контроля на таможенной границе Таможенного союза и на таможенной территории Таможенного союза, утвержденного решением Комиссии Таможенного союза от 18.06.2010 № 317 (далее - «Положение  о едином порядке ветеринарного контроля»), содержатся общие и специальные ветеринарно-санитарные требования при ввозе на таможенную территорию Таможенного союза и (или) перемещении между сторонами мяса и другого пищевого мясного сырья. Указанные требования содержат условия, при которых ввоз мясной продукции на территорию Таможенного союза не допускается.

В соответствии с п.2.1.1 Положения о едином порядке ветеринарного контроля ветеринарные правила и нормы - нормативные документы, устанавливающие единые ветеринарные (ветеринарно-санитарные) требования, а также зоогигиенические нормативы, несоблюдение которых создает угрозу возникновения и распространения болезней животных, в том числе общих для человека и животных; единые ветеринарные требования - требования, предъявляемые к подконтрольным товарам, направленные на недопущение ввоза и распространения на территорию Сторон возбудителей заразных болезней животных, в том числе общих для человека и животных, и товаров (продукции) животного происхождения, опасных в ветеринарно-санитарном отношении (п.2.1.2.); ветеринарный сертификат - документ, выдаваемый на подконтрольные товары, подлежащие перемещению (перевозке), уполномоченным органом Стороны, удостоверяющий его безопасность в ветеринарно-санитарном отношении и благополучие административных территорий мест производства этих товаров по заразным болезням животных, в том числе болезней, общих для человека и животных (п.2.1.3.).

В силу п. 3.8 Положения о едином порядке ветеринарного контроля ветеринарные сертификаты при ввозе подконтрольных товаров на таможенную территорию Таможенного союза должны быть оформлены на русском языке, а также на языке страны-экспортера и/или английском языке.

Главой VI Положения о едином порядке ветеринарного контроля определен Порядок осуществления ветеринарного контроля (надзора) при ввозе подконтрольных товаров на таможенную территорию таможенного союза. Так, каждая партия подконтрольных товаров ввозится на таможенную территорию таможенного союза при наличии разрешения, указанного в пп. 6.1 настоящего Положения, и (или) ветеринарного сертификата, выданного компетентным органом страны отправления подконтрольного товара (п.6.3).

В силу п. 9.3 той же главы Положения подконтрольный товар, владелец которого не может подтвердить его происхождение документами, удостоверяющими безопасность в ветеринарно-санитарном отношении, подлежит утилизации (уничтожению) без проведения экспертизы за счет владельца такого товара или возвращается грузоотправителю (экспортеру).

Подконтрольные товары, ввоз которых не разрешен, подлежат вывозу в сроки, установленные законодательством Сторон; вывоз производится владельцем подконтрольных товаров за свой счет и с соблюдением таможенного законодательства таможенного союза (п. 9.4).

Однако, вышеприведённые нормативные акты в области ветеринарии не устанавливают правила о том, что при несоответствии маркировки на иностранном языке содержанию её русского перевода такая продукция не допускается на территорию таможенного союза и подлежит возврату; абзац 7 п. 2 ст. 3 Закона № 29-ФЗ говорит только об отсутствии маркировки, однако в спорном случае маркировка на иностранном языке присутствует на спорном товаре и соответствует требованиям национального законодательства.

Таким образом, факт несоответствия русского перевода этикеток их английскому содержанию в силу закона не является основанием для отказа в допуске мяса к ввозу на территорию таможенного союза.

Пунктом 5 Правил организации ветеринарного надзора за ввозом, переработкой, хранением, перевозкой, реализацией импортного мяса и мясосырья, утвержденного Приказом Минсельхоза РФ от 29.12.2007 №677, предусмотрено, что при выявлении в пунктах пропуска через Государственную границу Российской Федерации или в пунктах таможенного оформления груза, не соответствующего требованиям законодательства РФ в области ветеринарии, решение о его возврате или о пригодности груза для использования, в том числе о возможности изменения условий использования, указанных в разрешении на ввоз, принимается Россельхознадзором.

Поскольку несоответствие русского перевода маркировки груза её английскому содержанию не свидетельствует о несоответствии груза требованиям законодательства в области ветеринарии и не является основанием для возврата груза, коллегия признает обоснованным вывод суда первой инстанции о незаконности решения Россельхознадзора о возврате груза - замороженная бескостная говядина лопатка (в количестве 67 мест массой нетто 2063 кг), выраженного в акте № 51 от 21.07.2011.

Согласно п. 6.10 Положения о едином порядке ветеринарного контроля после завершения ветеринарного контроля проводится переоформление ветеринарного сертификата страны-экспортера на ветеринарный сертификат таможенного союза (по формам согласно Правил организации работы по выдаче ветеринарных сопроводительных документов, утвержденных Приказом Минсельхоза РФ от 16.11.2006 №422) и на сопроводительных документах проставляются штампы по форме согласно Приложению № 3: «Выпуск разрешен» или «Выпуск запрещен».

В соответствии с п. 2.1.3 Положения о едином порядке ветеринарного контроля ветеринарный сертификат - документ, выдаваемый на подконтрольные товары, подлежащие перемещению (перевозке), уполномоченным органом Стороны, удостоверяющий его безопасность в ветеринарно-санитарном отношении и благополучие административных территорий мест производства этих товаров по заразным болезням животных, в том числе болезней, общих для человека и животных.

Принимая во внимание вышеизложенные выводы относительно отсутствия доказательств о том, что спорный груз не отвечает требованиям безопасности в ветеринарно-санитарном отношении, отсутствия оснований для принятия решения о возврате груза, коллегия соглашается с позицией суда первой инстанции о том, что в данном случае процедура ветеринарного контроля в отношении спорного груза должна была завершиться выдачей ветеринарного сертификата формы 6.2.