Статус документа
Статус документа

Изменение N 4
к СП 25.13330.2012 "СНиП 2.02.04-88 Основания и фундаменты на вечномерзлых грунтах"



ОКС 93.020

Дата введения 2020-05-26



УТВЕРЖДЕНО И ВВЕДЕНО В ДЕЙСТВИЕ приказом Министерства строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (Минстрой России) от 25 ноября 2019 г. N 730/пр

Введение

Дополнить шестым абзацем в следующей редакции:

"Изменение N 4 к СП 25.13330.2012 подготовлено авторским коллективом АО "НИЦ "Строительство" - НИИОСП им.Н.М.Герсеванова (руководители темы - канд. техн. наук И.В.Колыбин, канд. техн. наук О.А.Шулятьев, канд. техн. наук А.Г.Алексеев; П.М.Сазонов, А.А.Чапаев, Э.С.Гречищева) при участии МГУ им.М.В.Ломоносова (д-р геол.-минерал. наук И.А.Комаров).".

2 Нормативные ссылки

Заменить ссылку: "ГОСТ 5781-82 Сталь горячекатаная для армирования железобетонных конструкций. Технические условия" на "ГОСТ 34028-2016 Прокат арматурный для железобетонных конструкций. Технические условия".

ГОСТ 24847. Заменить год утверждения: "81" на "2017".

СП 14.13330. Заменить год утверждения: "2014" на "2018". Исключить слова: "(с изменением N 1)".

СП 16.13330. Дополнить ссылку словами: "(с изменением N 1)".

СП 20.13330. Дополнить ссылку словами: "(с изменениями N 1, N 2)".

СП 22.13330. Дополнить ссылку словами: "(с изменениями N 1, N 2)".

СП 24.13330. Заменить слова: "(с изменением N 1)" на "(с изменениями N 1, N 2, N 3)".

СП 28.13330. Дополнить ссылку словами: "(с изменением N 1)".

СП 36.13330. Заменить слова: "(с изменением N 1)" на "(с изменениями N 1, N 2)".

СП 50.13330. Дополнить ссылку словами: "(с изменением N 1)".

СП 63.13330. Заменить год утверждения: "2012" на "2018". Исключить слова: "(с изменениями N 1, N 2, N 3)"

СП 64.13330. Заменить слова: "(с изменением N 1)" на "(с изменениями N 1, N 2)".

СП 131.13330. Заменить год утверждения: "2012" на "2018". Исключить слова: "(с изменениями N 1, N 2)".

5 Характеристики многолетнемерзлых грунтов оснований

Пункт 5.3. Первый абзац. Заменить слово: "влажности" на "заполнения пор льдом и незамерзшей водой"; "с учетом сжимаемости под нагрузкой" на "на момент проведения инженерно-геологических изысканий с учетом температуры грунтов, замеренной в период отбора проб".

Второй абзац. Заменить слова: "К твердомерзлым" на "По сжимаемости грунта под нагрузкой к твердомерзлым".

Дополнить пункт третьим абзацем в следующей редакции:

"При отклонении проектных значений среднегодовой температуры грунта на глубине нулевых амплитуд колебаний от природных значений более чем на 0,5°С требуется уточнение величин деформационных характеристик в соответствии с ГОСТ 12248.".

Пункт 5.5. Перечисление г). Заменить слова: "грунта;" на "грунта. Для уникальных сооружений прочностные характеристики мерзлых грунтов и , а также деформационные характеристики и допускается определять по результатам длительных испытаний методом трехосного сжатия;".

Перечисление д). Дополнить вторым предложением в следующей редакции:

"Нормальное давление морозного пучения допускается определять в лабораторных условиях в установках без возможности бокового расширения. Определяются максимальное нормальное давление морозного пучения, деформация морозного пучения без приложения нормального давления, а также величины деформации морозного пучения при двух промежуточных величинах нормального давления между максимальным и нулевым. По результатам испытаний строят график нормального давления от относительной деформации морозного пучения. Величину нормального давления принимают по графику на основании данных о нагрузках и деформациях от сооружения. Допускается принимать величину нормальной силы морозного пучения по одному значению, определяемому в лабораторных условиях при приложении фактической нагрузки от сооружения на образец.".

6 Основные положения проектирования оснований и фундаментов

Пункт 6.1.1. Первое перечисление. Дополнить слова: "используются в мерзлом" словами: "или промораживаемом".

Пункт 6.3.2. Четвертый абзац. Дополнить вторым предложением в следующей редакции:

"Допускается применять гибкие водонепроницаемые покрытия с осуществлением мероприятий по сохранению их целостности в период эксплуатации. При устройстве покрытий следует обеспечить гидроизоляцию на контакте свай (фундамента) с материалом покрытия.".

Пункт 6.3.3. Первый абзац. Дополнить слова: "при устройстве" словами: "свайных фундаментов,".

Пункт 6.3.8. Второй абзац. Исключить ссылку: ", ГОСТ 8734".

Третий абзац. Изложить в новой редакции:

"Для зданий и сооружений повышенного уровня ответственности следует использовать бесшовные трубы в соответствии с ГОСТ 8732 и ГОСТ 8734, допускается применять электросварные прямошовные трубы с объемной термической обработкой при выполнении исследований, подтверждающих возможность их применения.".

Таблица 6.2. Примечания. Дополнить примечанием 4 в следующей редакции:

"4 При проектировании сооружений с полами по грунту для железобетонных конструкций фундаментов группы 1 следует применять бетон, отвечающий требованиям по прочности, морозостойкости и водонепроницаемости, указанным в строке для температур наружного воздуха ниже 0°С до минус 40°С включительно.".

Седьмой абзац. Первое перечисление. Заменить ссылку: "ГОСТ 5781" на "ГОСТ 34028".

Второе перечисление. Заменить ссылку: "ГОСТ 5781" на "ГОСТ 34028".

Восьмой абзац. Заменить ссылку: "ГОСТ 5781" на "ГОСТ 34028".

Пункт 6.3.11. Второй абзац. Дополнить слова: "способы погружения" словами: "или устройства"; слова: "в многолетнемерзлые грунты" словами: ": буронабивные, буроинъекционные и др.".

Дополнить вторым предложением в следующей редакции:

"При устройстве буронабивных, буроинъекционных свай должны изготовляться опытные сваи, в которых контролируется набор прочности тела сваи, определяются сопротивление мерзлого грунта сдвигу по бетону, температура по длине сваи и ее сплошность, а также проводятся испытания данных свай на действующие при эксплуатации вдавливающие, выдергивающие и горизонтальные нагрузки. Количество испытаний должно составлять не менее двух испытаний для каждого характерного геологического разреза и типоразмера сваи.".

Пункт 6.3.12. Второй абзац. Дополнить абзацем в следующей редакции:

"Проходку лидерных скважин для установки буроопускных свай допускается выполнять с помощью струйной технологии при условии отсутствия в геологическом строении валунов размерами, сопоставимыми с диаметром скважин. Вода должна иметь положительную температуру, в летний период - это температура наружного воздуха (но не ниже 10°С), в зимний период воду следует подогревать до 20°С-40°С в зависимости от температуры наружного воздуха. Диаметр скважины должен превышать минимум на 5 см наибольший размер поперечного сечения сваи.".

Дополнить пункт последним абзацем в следующей редакции:

"Винтовые сваи, устраиваемые в многолетнемерзлых грунтах, используемые по принципу II, следует рассчитывать по требованиям СП 24.13330 с учетом изменения свойств грунтов при оттаивании.".

7 Расчет оснований и фундаментов

Пункт 7.2.3. Восьмой абзац. После первого предложения дополнить предложением в следующей редакции:

"При расчете теплового взаимодействия сооружения с многолетнемерзлыми грунтами основания рекомендуется учитывать внесение в массив грунта тепла из-за применения раствора при устройстве буроопускных свай, а также бетона для заполнения внутренней полости полых свай.".

Пункт 7.2.7. Экспликация к формуле (7.7). Седьмой член экспликации. Заменить слова: "теплопроводность мерзлого грунта, Вт/(м·°С)" на "теплопроводность мерзлого грунта, Вт/(м·°С)".

15 Геотехнический мониторинг при строительстве и эксплуатации сооружений на многолетнемерзлых грунтах

Пункт 15.3. Дополнить слова: "на стадии строительства" словом: "(реконструкции)".

Пункт 15.4. Дополнить слова: "криогенное пучение, термокарст," словом: "наледеобразование,".

Пункт 15.5. Дополнить слова: "температура воздуха в проветриваемом подполье," словами: "высота снежного покрова и его плотность,".

16 Экологические требования при проектировании и устройстве оснований и фундаментов на многолетнемерзлых грунтах

Пункт 16.3. Последнее перечисление. Заменить слово: "территории." на "территории;".

Дополнить перечислением в следующей редакции:

"- возможность изменения теплового режима многолетнемерзлых грунтов района строительства и прилегающих территорий вследствие изменения климата.".

Приложение А Термины и определения

Дополнить новым термином с соответствующим определением:

"А.15 репрезентативная метеорологическая станция (representative weather station): Метеостанция, результаты наблюдений которой показательны для местоположения строящегося объекта.".

Приложение Б Физические и теплофизические характеристики многолетнемерзлых грунтов

Пункт Б.6. Таблица Б.3. Изложить в новой редакции:

"Таблица Б.3 - Расчетные значения коэффициента

Грунты

Число пластичности

Коэффициент при температуре грунта , °С

, доли единицы

-0,3

-0,5

-1

-2

-3

-4

-6

-8

-10

-15

Пески (кроме пылеватых)

-

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

Пески пылеватые

-

0,50

0,35

0,30

0,25

0,23

0,22

0,21

0,20

0,19

0,18

Супеси

0,50

0,35

0,30

0,25

0,23

0,22

0,21

0,20

0,19

0,18

0,60

0,50

0,40

0,35

0,32

0,30

0,27

0,26

0,25

0,23

Суглинки

0,70

0,65

0,58

0,50

0,46

0,44

0,42

0,41

0,40

0,38

0,80

0,75

0,65

0,55

0,51

0,49

0,47

0,46

0,45

0,43

Глины

0,98

0,92

0,80

0,68

0,63

0,60

0,57

0,56

0,55

0,53

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»